Deutsch-Österreichisch WörterbuchÖsterreichisch-Deutsch Wörterbuch
Österreichisches WörterbuchDas österreichische Wörterbuch

Schnellverweis

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

Wortfilter

Kategorie:

Keine Schimpfworte
Nur mit Aussprache
Nur Bucheinträge




iPhone Programme



Dekor Farben



Internet Wetten



Haushaltsbuch



Money Management



Sportwetten



Sportwetten zwischen Benutzern im Internet


Neue Wörter

ÖsterreichischDeutsch 
2009-01-08 08:00:35 von eskaQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

volle Hittn

mit aller Kraft, mit Vollgas

2009-01-07 14:39:19 von zottQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches

verzupf dich

verschwinde, hau ab

2009-01-07 10:57:42 von wupplQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken, Arbeitswelt

fernkeln

mehr reissen als (ab)schneiden

2009-01-07 09:59:36 von claviculaQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Milcherl

Milchbubi - Dreikäsehoch, Sch...

2009-01-07 07:14:02 von claviculaQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Arbeitswelt, Natur

Heubumsn

gepresster Heuball, mit Folie ...

2009-01-07 05:10:21 von zottQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches

die Red verschlagen

sprachlos sein

2009-01-07 00:23:42 von claviculaQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Bacht

Mehlspeise

2009-01-06 23:05:40 von smalltalkQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Schaumrolle

Dosenbier

2009-01-06 23:00:20 von smalltalkQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Füdli (Vorarlberg)

Hintern

2009-01-06 19:39:12 von JoDoQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Veraltet, Historisch

schetzkojedno

das ist mir Wurst

2009-01-06 01:42:41 von WienerinQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches

kompromittieren

jemanden bloßstellen vor ande...

2009-01-05 21:47:18 von JoDoQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Slibowitz

Zwetschkenschnaps, Zwetschkenw...

2009-01-05 17:50:20 von zottQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Knüttel (1)

Knüppel, Holzstock

2009-01-05 17:47:54 von zottQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Knüttel (2)

derber, grobschlachtiger Mann

2009-01-04 13:14:07 von sunflowerQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Essen und Trinken

Hendlfriedhof

großer Bauch

2009-01-04 13:01:26 von zottQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Beank

ein Kerl von sehr kräftiger S...

2009-01-04 09:23:48 von JoDoQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Kipfler (3)

Augen

2009-01-04 07:17:36 von JoDoQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

schauen (2)

kommen, gehen, sich (wo)hinbeg...

2009-01-03 21:45:28 von JoDoQualität des EintragesBekanntheit des Eintrages

Heanken

Trumm

2009-01-02 20:54:05 von avenariusQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Humorige Bezeichnungen

das schaut sich gut an

das sieht gut aus

2009-01-02 17:28:01 von SediciValvoleQualität des EintragesBekanntheit des EintragesKategorie:Zwischenmenschliches, Veraltet, Historisch

Heank

groß gewachsener, starker Ker...

Neue Kommentare

(zu LM) [ von JoDo am 2009-01-08 08:36:07 ]
?

Ja, so (zu Slibowitz) [ von JoDo am 2009-01-08 08:27:36 ]
hab´ ich´s ja auch zuerst eingetragen, dann aber hab ich den Eindruck bekommen, dass die ´w´ Variante mehr nach D tendiert, sicher bin ich mir aber auch nicht.
http://www.schnapsler.de/schnaps-slibowitz.htm
Da wirds so ähnlich sein wie bei der Zwetschge-Zwetschke.

Interessant! (zu schetzkojedno) [ von JoDo am 2009-01-08 08:09:47 ]
In Wien hört man das nur mehr von der älteren Generation.

(zu Korrespondenzkarte) [ von eska am 2009-01-08 08:03:40 ]
Gilt nur für Postkarten mit aufgedruckter Marke! Siehe auch Ganzsache!

Gibts schon als "pisnan" (zu Pisnen) [ von eska am 2009-01-08 08:01:36 ]
Eventuell zusammenlegen!

Weder veraltet noch historisch! (zu schetzkojedno) [ von eska am 2009-01-08 07:57:10 ]
In Kärnten allgemein gebräuchlich, auch unter "Deutschkärntnern"!

(zu Slibowitz) [ von clavicula am 2009-01-07 23:43:23 ]
Mir vor allem als Sliwowitz bekannt.

Damit können auch Personen gemeint werden, dient als Begrüßungsform (zu Bierfräsn) [ von tbindi am 2009-01-07 23:04:56 ]
Servus, du alte Bierfräse...

De´s gfoit am besten vo de Drei´n. (zu verwordaggelt) [ von DJ am 2009-01-07 22:05:05 ]
Die Aundern kennt ma vun mir´aus aussihau´n *g

Du "wuppl": (zu verwordaggelt) [ von JoDo am 2009-01-07 21:59:15 ]
Då håmma DREI Einträge, die alle SO geschrieben sind, wie Du es jetzt beanstandest.:
http://www.ostarrichi.org/wort-915-at-verwordaggelt.html
http://www.ostarrichi.org/wort-1692-at-verwordaggelt.html
http://www.ostarrichi.org/wort-6805-at-verwordaggelt.html
Wås måch ma?

Frage - (zu LM) [ von Weibi am 2009-01-07 21:08:05 ]
wenn ein Wort zum Wort des Jahres gekürt wird, wird es dann auch in den österr. Duden aufgenommen?

Die Defination von Wikipedia: (zu LM) [ von DJ am 2009-01-07 18:59:46 ]
Mit Wort des Jahres wird ein Schlagwort bezeichnet, das für ein charakteristisches Ereignis oder eine bezeichnende Diskussion des abgelaufenen Jahres steht und aus diesem Grund besonders hervorgehoben wurde.
Ergo, ein zeitweiliger, vergänglicher, nicht sprach oder länderspezifischer Begriff.

Ein weiterer Aspekt dazu: (zu LM) [ von DJ am 2009-01-07 18:41:22 ]
Die Übersetzung „Deutsch“ ist eine Beschreibung des Begriffes Lebensmensch.
Da in Deutschland dieser Begriff ebenso in diesem Sinne geläufig ist, wäre die
richtige Übersetzung ebenfalls „Lebensmensch“ nicht wahr ?
Ein Wort, das in beiden Ländern gleichen Sinn und Bedeutung hat, kann daher nicht
dem einen oder anderen Land zugeordnet werden.
Penthouse-Sozialismus oder Bundestrojaner (Worte von Vorjahren) würden dann
unter ebenso gleich Kriterien in Ostarrichi Berechtigung finden.
Sanktionen (2000) Österreichwort des Jahres klingt wohl nicht besonders bairisch,oder?
Deutsche Übersetzung : durch Gesetze angedrohte Strafmaßnahmen ?
Auch hier bedarf es keiner Umschreibung. In beiden Ländern Usus und keine
spezifische Eigenheit eines Landes
Und fiktiv gedacht, Lebensmensch wird 2010 Wort des Jahres in Deutschland – was
wäre dann zu tun ? Welchem Sprachraum soll es dann zugeordnet werden?
Bewertung grün aufgrund schlechter Übersetzung negativ
Bewertung blau im Sinne als österreichisches Wort bekannt, ebenso negativ,
da es mir als deutsche Allgemeinsprache bekannt ist.

endlich hab ich wieder was zum herumstalieren (zu verwordaggelt) [ von wuppl am 2009-01-07 13:27:32 ]
korrekt hieße es "verworrtakelt" als ableitung eines schlecht resp. verworren getakelten schiffes, dass in anbetracht der schlechten takelage dann auch nicht voll funktionsfähig ist....

etwa ein Bauernbrot... (zu fernkeln) [ von wuppl am 2009-01-07 11:01:46 ]
...wird oft mit einem taschenfeitel "owagfeanglt" also nicht sauber geschnitten, sondern teilweise gebrochen (wer das noch kennt, wenn die brote vor der brust gehalten so geschnitten werden).,...auch in der arbeitswelt ist ein "feangln" möglich wenn wekrstücke oder z.b. zwirn nicht sauber verarbeitet werden sondern teilweise "gebrochen/gerissen" werden, nachem sie nur einen kurzen anschnitt erhalten haben

Auf (zu die Red verschlagen) [ von JoDo am 2009-01-07 05:17:26 ]
http://tinyurl.com/9hjzyg
liest man die Formulierung: jemandem hat es die Sprache verschlagen.
Wieweit das dem allgemeinen Umgang in D entspricht, steht dabei aber nicht.

Ein Teil (zu LM) [ von JoDo am 2009-01-07 05:11:52 ]
der aktuellen Diskussion kommt von der unscharfen Formulierung ´österreichisches Wort des Jahres´, die aber vom Veranstalter so gewählt wurde. Korrekter wäre: ´Wort des Jahres in Österreich´. Mit dieser Formulierung könnte man sich schon einiges ersparen.
´Koschutnig´ hat hier nicht mehr oder weniger getan als zur Diskussion zu stellen, ob dieses Wort des Jahres auch ein ´österreichisches Wort´ im Sinn von ´ostarrichi´ wäre und also von den Teilnehmern so beurteilt werden würde.
Den Ausgang dieser Diskussion kann man doch ganz getrost und in Ruhe abwarten ...

was ist da österreichisch ? (zu quasselstrippe) [ von zott am 2009-01-07 05:06:49 ]


Slawische Sprachen-Verwandtschaft: (zu schetzkojedno) [ von DJ am 2009-01-06 20:53:41 ]
Auch dem polnischen sehr nahe:
wszystko (alles) jedno (eins)
Serbokroatisch: swe jedna (soweit ich
mich noch erinnere.
Glaube, dies bei meiner Großmutter früher gehört zu haben.
(Lebte viele Jahre in Selnica, nahe Spielfeld)
Nur hatte ich es lange nicht verstanden :-)

wörtlich: (zu schetzkojedno) [ von JoDo am 2009-01-06 19:40:51 ]
"Alles eins" von tschechisch: všecko jedno

Anmelden

E-Mail :

Passwort :

Bilder

Gackerl
Rexglas
Österreichisch Trafik
Österreichische Werbung
Österreichische Werbung

FORUM.NET.COM A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Das deutsch-österreichische WörterbuchÖsterreichisches Wörterbuch


© 2000-2008 Roland Russwurm • MediadatenImpressumAGBOEWB





0.528